협회 창립 30주년 축사

빈센트 K. 브룩스
미 육군 대장(예)
주한미군전우회 이사장 겸 회장
한미우호협회 황진하 회장님과 일동 여러분께, 한미우호협회(KAFS) 창립 30주년을 맞이하여 진심어린 축하 메시지를 전합니다. 지난 30년 간 한미우호협회는 대한민국과 미국을 잇는 중요한 연결고리를 맺고 유지해왔습니다. 이 시기 동안 셀 수 없는 인간관계들이 맺어졌고, 덕분에 정책차원을 넘어 보다 끈끈하게 한미양국을 이어주는 연결고리가 생겨 한미동맹을 보다 개인적인 관계로까지 이어지게 해주었습니다. 1991년부터 현재까지 한국에서 복무한 미국의 장병들 그리고 이들과 한국에서 함께한 가족들에 한미우호협회가 직접 손길을 내민 것을 돌이켜보면 한미우호협회에 대한 감사의 마음이 짙어집니다. 여러분은 우애라는 덕목을 진정으로 구현하기 위해 최선을 다해 왔으며, 그 모습을 저와 제 아내 캐롤이 함께 한국에 파병으로 머무는 동안 직접 목격했습니다.
주한미군전우회 이사장 겸 회장으로서, 그리고 주한미군전우회의 회원들, 지원자들, 이사진, 자문단을 대신하여, 기념비적인 30주년을 맞이해 경사로운 하루를 기념하시고, 앞으로 30년동안에도 많은 것을 성취하기를 진심으로 기원합니다. 안보와 번영의 굳건한 핵심축인 한미동맹에 힘을 더해주는 영원한 우정을 잇는 변함없는 징검다리로 계속해 남아주시길 바랍니다. 그리고 개인적으로 전 국회의원이자 예비역 중장이신 황진하 한미우호협회장님께도 네 명의 전임자들의 뒤를 이어 훌륭한 단체를 성공적으로 이끌어 나가시길 기원합니다.
주한미군전우회 전원 일동의 경축과 감사의 인사를 전하면서, “위대한 한미동맹을 위해” 여러분과 계속 함께할 것을 약속드립니다.
2021. 6. 23
주한미군전우회 이사장 겸 회장 빈센트 K. 브룩스
To President Hwang Jin Ha and all the members of the Korea America Friendship Society
Please accept my heartfelt congratulations on this 30th Anniversary of the Korea America Friendship Society. For three decades, your organization built and maintained bridges connecting Korea with America. Countless personal relationships were formed over these three decades, making the connections between the two countries of the Alliance a very personal matter well-beyond the policies that join our two nations. The outreach to the American warriors who served in Korea from 1991 to the present day, and to the families who joined them in Korea, deepens my appreciation for the Society. You always walk the extra mile to convey a true spirit of friendship, something my wife Carol and I witnessed first-hand during our years of service on the Peninsula.
As the Chairman and President of the Korea Defense Veterans Association – and on behalf of our members, sponsors, board of directors, and council of advisors – I extend the sincerest wishes for a joyous commemoration of this milestone anniversary, and with it, our hope for a very successful next thirty years. May you continue to build the eternal bridges of friendship that will add to the strength of the ironclad linchpin of security and prosperity that we know as the Korea – U.S. Alliance. And I personally wish President, former National Assemblyman, and retired Lieutenant General Hwang Jin Ha a successful tour in leading this distinguished society as you follow in the footsteps of the previous four presidents.
The Korea Defense Veterans Association sends our collective congratulations and appreciation, and we continue to pledge to stand with you as we work “Together for the ROK-U.S. Alliance.”
영원한 친구들 30주년 특별호에 기고된 글입니다.
협회 창립 30주년 축사
빈센트 K. 브룩스
미 육군 대장(예)
주한미군전우회 이사장 겸 회장
한미우호협회 황진하 회장님과 일동 여러분께, 한미우호협회(KAFS) 창립 30주년을 맞이하여 진심어린 축하 메시지를 전합니다. 지난 30년 간 한미우호협회는 대한민국과 미국을 잇는 중요한 연결고리를 맺고 유지해왔습니다. 이 시기 동안 셀 수 없는 인간관계들이 맺어졌고, 덕분에 정책차원을 넘어 보다 끈끈하게 한미양국을 이어주는 연결고리가 생겨 한미동맹을 보다 개인적인 관계로까지 이어지게 해주었습니다. 1991년부터 현재까지 한국에서 복무한 미국의 장병들 그리고 이들과 한국에서 함께한 가족들에 한미우호협회가 직접 손길을 내민 것을 돌이켜보면 한미우호협회에 대한 감사의 마음이 짙어집니다. 여러분은 우애라는 덕목을 진정으로 구현하기 위해 최선을 다해 왔으며, 그 모습을 저와 제 아내 캐롤이 함께 한국에 파병으로 머무는 동안 직접 목격했습니다.
주한미군전우회 이사장 겸 회장으로서, 그리고 주한미군전우회의 회원들, 지원자들, 이사진, 자문단을 대신하여, 기념비적인 30주년을 맞이해 경사로운 하루를 기념하시고, 앞으로 30년동안에도 많은 것을 성취하기를 진심으로 기원합니다. 안보와 번영의 굳건한 핵심축인 한미동맹에 힘을 더해주는 영원한 우정을 잇는 변함없는 징검다리로 계속해 남아주시길 바랍니다. 그리고 개인적으로 전 국회의원이자 예비역 중장이신 황진하 한미우호협회장님께도 네 명의 전임자들의 뒤를 이어 훌륭한 단체를 성공적으로 이끌어 나가시길 기원합니다.
주한미군전우회 전원 일동의 경축과 감사의 인사를 전하면서, “위대한 한미동맹을 위해” 여러분과 계속 함께할 것을 약속드립니다.
2021. 6. 23
주한미군전우회 이사장 겸 회장 빈센트 K. 브룩스
To President Hwang Jin Ha and all the members of the Korea America Friendship Society
Please accept my heartfelt congratulations on this 30th Anniversary of the Korea America Friendship Society. For three decades, your organization built and maintained bridges connecting Korea with America. Countless personal relationships were formed over these three decades, making the connections between the two countries of the Alliance a very personal matter well-beyond the policies that join our two nations. The outreach to the American warriors who served in Korea from 1991 to the present day, and to the families who joined them in Korea, deepens my appreciation for the Society. You always walk the extra mile to convey a true spirit of friendship, something my wife Carol and I witnessed first-hand during our years of service on the Peninsula.
As the Chairman and President of the Korea Defense Veterans Association – and on behalf of our members, sponsors, board of directors, and council of advisors – I extend the sincerest wishes for a joyous commemoration of this milestone anniversary, and with it, our hope for a very successful next thirty years. May you continue to build the eternal bridges of friendship that will add to the strength of the ironclad linchpin of security and prosperity that we know as the Korea – U.S. Alliance. And I personally wish President, former National Assemblyman, and retired Lieutenant General Hwang Jin Ha a successful tour in leading this distinguished society as you follow in the footsteps of the previous four presidents.
The Korea Defense Veterans Association sends our collective congratulations and appreciation, and we continue to pledge to stand with you as we work “Together for the ROK-U.S. Alliance.”
영원한 친구들 30주년 특별호에 기고된 글입니다.